世界翻訳の日(International Translation Day)は、翻訳家と言語の専門家に捧げられた特別な日であり、その重要性と貢献を称える国際的なイベントです。この日の制定は、国際翻訳家連盟(International Federation of Translators:FIT)によって提唱され、国際連合(United Nations:UN)によって正式に認められました。毎年9月30日に祝われ、翻訳と言語の専門家たちの仕事に感謝し、その重要性を強調する機会となっています。

背景と歴史
世界翻訳の日の歴史は、翻訳の重要性と翻訳家の役割を広く認識するためにさかのぼります。この日の選定にはいくつかの要因が影響しました。
- ヒエロニムスの記念日: 世界翻訳の日は、キリスト教の聖職者で神学者であるヒエロニムス(347年頃~420年)の命日にちなんでいます。ヒエロニムスは、聖書をラテン語に翻訳したことで知られ、その翻訳作業はキリスト教世界において大きな影響を与えました。そのため、彼の記念日は翻訳家たちの尊敬と称賛の対象となりました。
- 国際翻訳家連盟(FIT)の提案: 国際翻訳家連盟(FIT)は、翻訳家の権利と表現の自由を維持し、翻訳活動をサポートする国際的な組織です。FITは、翻訳家の重要性を広め、彼らの仕事に敬意を表すためにこの日を提案しました。
- 国際連合(UN)の承認: 世界翻訳の日は、2017年に国際連合(UN)の総会において国際デーとして正式に制定されました。これは、翻訳と言語の専門家が国際的なコミュニケーションや理解を促進する役割を果たす重要性を強調するもので、国際的な意義を持つ日として認識されました。

目的と意義
世界翻訳の日の主な目的は以下の通りです:
- 翻訳家と言語の専門家への感謝: この日は、翻訳家や言語の専門家への感謝の意を表す機会です。彼らは異なる言語や文化をつなぎ合わせ、コミュニケーションの橋渡しを行い、国際的な理解を促進しています。
- 翻訳の重要性の強調: 翻訳は言語間のコミュニケーションを可能にし、文化の交流を促進します。世界翻訳の日は、翻訳の重要性を強調し、国際社会における言語の多様性を尊重します。
- 表現の自由と権利の支持: FITは翻訳家の権利と表現の自由を維持するために活動しています。この日は、その活動をサポートし、表現の自由を守るための意識を高める役割も果たします。

世界各国での祝賀
世界翻訳の日は、世界中でさまざまな方法で祝われています。各国の翻訳家協会や文化団体は、セミナーや講演会、翻訳コンテスト、文学フェスティバルなどのイベントを開催し、翻訳家とその仕事を広く紹介します。
また、翻訳に関連する業界や団体は、この日を通じて新しいプロジェクトやイニシアティブを発表し、翻訳技術や言語学の発展に貢献しています。国際的な連携と協力を奨励し、言語の壁を越えたコミュニケーションの重要性を再確認する日でもあります。

日本における「翻訳の日」
日本でも、一般社団法人・日本翻訳連盟(Japan Translation Federation:JTF)によって「翻訳の日」として特別に制定されています。この日は、翻訳に関わる人々の活動を広く浸透させ、翻訳の重要性を強調するために設けられました。日本国内では、翻訳家や言語の専門家がその役割を共有し、知識と文化を交換する場としてこの日を祝っています。

まとめ
世界翻訳の日は、翻訳家と言語の専門家の重要な役割を讃え、翻訳活動の重要性を広める特別な日です。国際翻訳家連盟(FIT)の提案により、国際連合(UN)によって正式に制定され、世界中で祝われています。この日は、異なる文化と言語をつなぎ合わせ、国際的な理解を促進するために不可欠なものとして位置づけられており、翻訳家とその仕事に感謝と敬意を表す素晴らしい機会となっています。
コメント